westergaard 作品分析

映画、ミュージカル、音楽、自分が好きなものを分析して語ります。

Frozen2 アナと雪の女王2【The Magical Guide(キャラクターガイド)】資料和訳

はじめに

f:id:ikyosuke203:20191020021210p:plain

この記事は、DKから出版されているFrozenII THE MAGICAL GUIDE というキャラクターガイドの一部を翻訳した記事です。

考察や事前情報収拾のための資料としてお使いください。

 

キャラクターガイド翻訳

f:id:ikyosuke203:20191020021605p:plain

King Agnarr(アグナル王)

f:id:ikyosuke203:20191020021902j:plain

Protective father
保護主義な父

Agnarr was just 14 when his life changed in a day.アグナルは1日で人生が変わった時、わずか14歳だった。

He saw his father, King Runeard, die in a brutal forest battle, one he only escaped himself because of a mysterious savior.
彼は父親であるルナード王が、残酷な森での戦いで亡くなったのを見た。彼は謎の救出者のおかげでかろうじて脱出した。

Agnarr came home the new King of Arendelle that night, but the echoes of that day haunted him forever.
アグナルはその夜次なるアレンデール の王として帰宅したが、その日のことが何度も彼を襲い続けた。

  • Agnarr met his wife-to-be, Iduna, shortly after returning home.
    アグナルは国へ帰って来たあとすぐ彼の妻となるイデュナと出会った。
  • He would do anything to keep his wife and his daughters safe.
    彼は自分の妻と娘たちの安全を守るためならなんでもする。
  • He warned his daughters that the past has a way of returning.
    彼は娘たちに「過去が戻ってくることができる」と忠告した。
  • Agnarr learned to take the hint when Queen Iduna wanted to chat with their daughters alone!
    アグナルは、イデュナ王妃が娘2人と3人きりで話をしたがる仕草を察知できるようになった。

 

Queen Iduna(イデュナ王妃)

f:id:ikyosuke203:20191020021921j:plain

Loving mother
愛情ある母

Before her tragic death at sea, Elsa and Anna’s mother was the Queen of Arendelle.
海での悲劇的な死を遂げる前、エルサとアナの母はアレンデール の女王だった。
Iduna was a warm and nurturing mother who tried to make her daughters feel safe, even if that meant hiding the past from them.
イデュナはあたたかくしつけをしっかりする母で、娘たちを安心させようとした。たとえそれが娘たちから過去を隠すことになっても。

In secret, she sought ways to help them, and her people, heal their world.
秘密裏に、彼女は娘たちと国民を助け、世界を癒す方法を模索した。

  • Queen Iduna didn’t come from royalty. Her beginnings were far more humble.
    イデュナ王妃は王族出身ではない。彼女ははるかに貧相な身分の出身である。
  • She used to sing a special lullaby to Elsa and Anna.
    彼女はかつてエルサとアナに特別な子守唄を歌った。
  • When Elsa was a toddler, Iduna used to call her “little Snow.”
    エルサが幼児だったころ、イデュナはエルサのことを「リトルスノウ」と呼んでいた。
  • Elsa and Anna treasure Iduna’s scarf, which is covered with mystical symbols.
    エルサとアナはイデュナのスカーフを宝物にしている。それには神秘的なシンボルが描かれている。

 

King Runeard(ルナード王)

f:id:ikyosuke203:20191020023752j:plain

Royal ancestor
王室の先祖

King Runeard of Arendelle was King Agar’s father and Elsa and Anna’s grandfather.
ルナード王はアグナル王の父で、エルサとアナの祖父である。

Although quite stern, Runeard seemed to be a man of peace, and offered friendship to the neighboring Northuldra.
非常に厳格であったがルナードは平和の為に生きる男と思われており、隣接するノースルドラに友好を申し出た。

But deep down, Runeard did not trust the Northuldra.
しかし心底では、ルナードはノースルドラのことを信用していなかった。

They followed magic—something he detested.
彼らは魔法を信仰しているからだ。魔法は彼が忌み嫌ったものだった。

  • His life’s work was securing a safe and prosperous future for Arendelle.
    彼のライフワークはアレンデール の安全と豊かな未来を確保することだった。
  • He had a huge dam built that connected the Northuldra lands.
    彼はノースルドラの土地とをつなぐ巨大なダムを建築した。
  • He had a poker face—it was hard to tell what he was really thinking.
    彼はポーカーフェイスだった。彼が本当に考えていることを読み取るのは非常に難しかった。
  • King Runeard died when Agnarr was only 14.
    ルナード王はアグナルがわずか14歳の時に亡くなった。
  • “Always stay one step ahead of everyone. Your secrets are your greatest weapon.“
    「常に他の誰よりも一歩先であり続けろ。秘密こそが偉大な武器となる」

 

Grand Pabbie(グラン・パビー)

f:id:ikyosuke203:20191009235911p:plain

Troll in control
主導権を握るとロール

Grand Pabbie is the wise old leader of the trolls.
グラン・パビーは賢き年寄りのトロールのリーダー。

He is the first to realize that the spirits of nature have awoken and are angry.
彼は自然の精霊たちが目覚め、怒っていることに最初に気づいた。

Grand Pabbie cannot work out exactly why, but he knows that an ancient wrong must be put right—and Elsa and her friends are the only ones who can do it.
グラン・パビーはその理由を正確に見いだすことはできなかったが、彼は昔の過ちが正されなければならないことを知っている。そしてエルサと仲間たちだけがそれをなし得るということも。

  • Like Elsa, he can feel the spirits of nature.
    エルサと同じように、彼は自然の精霊たちを感じることができる。
  • He is trustworthy—he looks after the people of Arendelle.
    彼はとても頼りになる。アレンデール の人々の面倒を見てくれる。
  • He can move the Northern Lights in the sky with his hands.
    彼は空のオーロラを手で操作できる。
  • He is afraid that Elsa’s power might not be enough to take on the spirits.
    彼はエルサの力が精霊たちの相手をするのに十分かどうか恐れている。

Troll wisdom

  • The spirits of nature are awake, and they are still very angry.
    自然の精霊たちが目覚め、彼らはまだとても怒っている。
  • Much about the past is not what it seems.
    過去の大部分が、思われているのと異なる。
  • A wrong demands resolution. Without it there is no future.
    ある間違いが解決を要求している。その解決なしでは未来はない。
  • All one can do is the next right thing.
    人にできることは、次に正しいことをするということだけ。
  • Be prepared—the spirits will challenge you every step of the way.
    用心せよ。精霊たちは道中に次々と挑戦してくる。

 

The Northuldra(ノースルドラ)

f:id:ikyosuke203:20191020022222p:plain
The Northuldra are an adventurous people.
ノースルドラは冒険好きな人々である。

They are deeply connected to their environment and the spirits of the natural world.
彼らは環境や自然界の精霊たちと深く結びついている。

After the Northuldra battled the Arendellians at the dam, the spirits turned against both groups.
ノースルドラがアレンデリアンとダムで戦った後、精霊たちは両者に対し敵意を向けた。

As a result, they were all trapped inside the Enchanted Forest by a magical mist.
結果として、彼らは全員魔法の霧によって魔法の森の中へ閉じ込められた。

  • They are experts at hiding themselves away in the forest.
    彼らは森の中で隠れることにおいてはエキスパートである。
  • The Northuldra are very connected to nature.
    ノースルドラは自然と深く結びついている。
  • They keep huge herds of reindeer.
    彼らはトナカイの大群を飼っている。
  • The Northuldra do not trust the Arendellians at all.
    ノースルドラはアレンデリアンのことを全く信用していない。

 

 

Yelana(イエレナ)

f:id:ikyosuke203:20191010001817p:plain

Northuldra leader
ノースルドラのリーダー

Yelana is the leader of the Northuldra.
イエレナはノースルドラのリーダーである。

She feels deeply responsible for her people and is fiercely protective of them.
彼女はノースルドラの人々に対し深い責任を感じており、非常に保護的である。

Yelana is amazed when she sees what Elsa can do.
イエレナはエルサにできることを見た時驚いた。

She thought the Arendellians hated magic.
彼女はアレンデリアンは魔法が大嫌いだと思っていた。

Why would nature gift one of them with a magical power?
なぜ自然はアレンデリアンの1人に魔法の力を宿したのだろう?

  • At first, Yelana thinks Elsa’s magic is all spells and sorcery.
    最初イエレナはエルサの魔法を呪文と黒魔術だと考えた。
  • She doesn’t believe that her people were responsible for the terrible events at the dam.
    彼女はノースルドラはダムでの悲惨な出来事についての責任はないと信じている。
  • She believes in listening to what nature has to say.
    彼女は自然の言うことにたいし耳を傾けることに堅固な信念がある。
  • She is furious with Elsa for awakening the spirits.
    彼女は精霊たちを目覚めさせてしまったエルサに対し怒っている。

 

Mattias(マティアス)

f:id:ikyosuke203:20190825121129j:plain

Loyal lieutenant
忠誠心のある中尉

Matters was King Agnarr’s gurd when Agnarr was a child.
マティアスはアグナルの幼少期の衛兵だった。

He had no idea what happened to the king after the day of the great battle, and is thrilled to hear that Agnarr made it out alive.
彼は戦争の日の後アグナルがどうなったのか全く知らなかったので、アグナルが生きて国へ帰ったことを聞いて喜んだ。

Mattias firmly believes the Northuldra attacked the Arendellians at the dam, cruelly betraying their goodwill.
マティアスは、あの日ダムでノースルドラが、残酷にも行為を裏切ってアレンデリアンを攻撃したと断固として信じている。

  • Mattias has been mysteriously trapped in the forest for more than 30 years.
    マティアスは不可解にも魔法の森に30年以上も閉じ込められている。
  • He has never forgotten his duty to Arendelle and the royal family.
    彼は一度もアレンデール王国と王家への義理を忘れたことがない。
  • He’s in a portrait in Arendelle’s castle library—second on the right.
    彼の肖像画がアレンデール 城の図書室にある。右側の二番目に。
  • He misses Blodget’s Bakery, and all of the amazing treats they used to make.
    彼はブロジェットベイカリーとそこの驚くほど美味しいお菓子が恋しい。

Hard truths

 

  • When Elsa and Anna show up in the Enchanted Forest, Mattias begins to question everything he thought he knew. And some truths are very hard to swallow.
    エルサとアナが魔法の森に現れた時、マティアスは彼が知っていると思っていたことを質問し始めた。そしてそのいくつかの真実はなかなかのみこみ難かった。

 

 

  1. Arendellians don’t do magic.
    アレンデリアンは魔法を使わない。
    -> So how come Elsa is doing magic right in front of my eyes?
    -> ではなんでエルサは自分の目の前で魔法を使うのだろう?
  2. The Northuldra started the battle.
    ノースルドラが戦いを始めた。
    -> But Yelana insists that no one knows what really happened that day.
    -> なのにイエレナは誰もあの日本当に何が起こったのかはわからないと主張する。
  3. Magic is bad.
    魔法は悪である。
    -> Why is Elsa using it to do good, then? She’s calming the forest spirits and saving lives.
    -> なぜエルサはそれを良い行いのために使うのか?エルサは森の精霊たちを落ち着かせ、命を救っている。
  4. The spirits turned against the Northuldra.
    精霊たちはノースルドラに対して敵意を向けた。
    -> Then why are the Arendellians trapped inside the Enchanted Forest, too?
    -> ではなぜアレンデリアンも魔法の森へ閉じ込められているのか?

 

 

Ryder Nattura(ライダー・ナットゥラ)

f:id:ikyosuke203:20191020022426p:plain
Playful dreamer
遊び心に溢れた夢想家

Ryder Nattura is Northuldra and he was born in the Enchanted Forest.
ライダー・ナットゥラはノースルドラのメンバーで彼は魔法の森で生まれた。

He’s heard legends about the blue skies, mountains, and plains beyond the Enchanted Forest and he longs to explore them!
彼は魔法の森の外側に広がる青空や山々、そして平原についての言い伝えを聞いた。

This breezy young man gets along with everyone and quickly befriends Elsa, Anna, Olaf, Kristoff, and Sven when they enter the forest.
この活発な若者は誰でもと仲良くなり、エルサ、アナ、オラフ、クリストフ、スヴェンとも彼らが森に入ってからすぐに友達になった。

  • He hits it off with Kristoff from the get-go. They both love reindeer.
    彼は出会ってすぐクリストフと意気投合する。2人ともトナカイを愛する。
  • Whatever the situation, he has a suitable witty remark ready.
    どんな状況でも適切で軽妙な発言をする準備ができている。
  • He shows Kristoff how to propose—Northuldra style!
    彼はクリストフにノースルドラのスタイルでどうプロポーズするかを見せて教える。
  • He is willing to put past conflicts aside.
    彼は過去の対立を棚上げしたいと思っている。

 

Honeymaren(ハニーマリン)

f:id:ikyosuke203:20191020022450p:plain

Brave warrior
勇ましい戦士

Like her brother, Ryder Nattura, Honeymaren is Northuldra and she was born in the Enchanted Forest.
弟(か兄)であるライダー・ナットゥラと同様に、ハニーマリンはノースルドラのメンバーで魔法の森で生まれた。

After meeting Anna and Elsa she is cautious at first, but soon accepts the Arendellian newcomers.
アナとエルサに出会った直後こそ警戒していたが、すぐに新しく現れたアレンデリアンたちを受け入れた。

Honeymaren bonds with Elsa after recognizing the lullaby she is singing.
ハニーマリンはエルサが歌う子守唄を知っているとわかってから親密な絆を結んだ。

How come Elsa knows it?
どうしてエルサはそれを知っているのだろう?

  • Honeymaren is an expert tree climber and reindeer rider.
    ハニーマリンは木登りとトナカイ乗りのエキスパート。
  • She carries a staff and is always ready to defend what is hers!
    彼女は杖を持ち歩き、常に自分のものを防衛する準備ができている。
  • She wears a leather belt with brass decorations.
    彼女は真鍮で装飾された革製のベルトを身につけている。
  • She points out a fifth symbol on Queen Iduna’s shawl.
    彼女はイデュナ王妃のショールに第五のシンボルがあることを指摘する。

 

Shipwreck(難破船)

The sisters thought their parents’ ship sank in the Southern Sea, but they find its wreck in a dry river bed in the forest.
姉妹は両親の船がサザンシーで沈んだと思っていたが、2人はその残骸を魔法の森の中の乾いた川底で見つける。

It must have sunk in the Dark Sea and washed up there.
ダークシーで沈んでそこへ打ち上げられたに違いない。

Inside are notes with Iduna’s writing and a parchment map.
中でイデュナが書いたメモと写し取られた地図があった。

A dotted line plots the ship’s intended course… to Ahtohallan!
点線が船の予定航路を示していた。行き先はアトハランだった!

 

 

Wind Spirit(風の精霊)

f:id:ikyosuke203:20191020022919p:plain

f:id:ikyosuke203:20191010000153p:plain
Mischievous but mighty
いたずら好きだが強力

The Wind Spirit is unpredictable—it can turn from a playful breeze to a terrifying tornado in the blink of an eye!
風の精霊は予想ができない。戯れるそよ風が一瞬で恐ろしい竜巻に変われるのだ!

Elsa calms the whirlwind by filling it with snow to slow it down.
エルサは竜巻を雪で満たして遅めることで落ち着かせる。

Once Elsa has befriended the Wind Spirit it starts following her around, offering clues to Elsa’s mission.
一旦エルサが仲良くなると、風の精霊はエルサをついていくようになった、エルサのミッションに対してヒントを与えながら。

  • It can move water and ice to replay moments from the past.
    水と氷を動かして過去の瞬間を再生することができる。
  • When it meets Olaf, it sends a blast of cold air up his backside!
    オラフと出会った時、背中に向けて冷たい突風を送る。
  • Olaf cheekily names it “Gale.”
    オラフは小生意気にも「ゲイル」と名付けた。
  • Anna and Elsa wonder if their father’s vision of a girl dancing in the forest was, in fact, a Northuldra girl playing with the Wind Spirit.
    アナとエルサは2人の父親が見た、森の中で踊っている女の子は、実はノースルドラの少女が風の精霊と遊んでいたのではないかと思った。

 

Fire Spirit(火の精霊)

f:id:ikyosuke203:20190828204803p:plain

f:id:ikyosuke203:20191010002048p:plain

Hot to handle
熱くて掴めない

The Fire Spirit is setting the whole forest ablaze, until Elsa catches it!
焔の精霊は森中を炎上させる、エルサがそれを捕まえるまで!

She is amazed to find it is just a tiny, scared salamander.
エルサはそれがただの小さな怯えたサラマンダー出会ったことに驚いた。

Full of compassion, Elsa coaxes it onto her hand.
溢れる思いやりを持って、手の上に乗るように誘導した。

It burns! She scatters snowflakes, which the Fire Spirit gobbles up.
そいつは燃えます!エルサは雪の結晶をちりばめると火の精霊はガツガツ食べる。

As it calms down, so do the forest fires.
落ち着くと、森の炎も鎮火した。

  • The Fire Spirit is nicknamed “Bruni” by the group.
    火の精霊は一同から「ブルーニ」というニックネームを与えられた。
  • It leaves a burning trail as it runs through the forest.
    森の中を走り抜けると燃える道ができる。
  • The Fire Spirit can hear the calling voice, just like Elsa.
    火の精霊はエルサと同じように呼ぶ声を聞くことができる。
  • It can’t speak, but it looks to the north, showing Elsa which way to go.
    喋ることはできないが北へ向いて、エルサに向かうべき方向を教える。

 

Water Spirit(水の精霊)

f:id:ikyosuke203:20191010003601p:plain

f:id:ikyosuke203:20191020023048p:plain
Mysterious force
神秘的な威力

Beware the mighty Water Nokk!
強靭な水のノックに用心せよ!

Those who clash with this spirit might be dragged down, down, down to a watery grave.
この精霊と衝突する者は、水の墓場へとどんどんどんどん引きずり下ろされる。

The Water Nokk attacks Elsa in the Dark Sea, but she fights back bravely.
水のノックダークシーでエルサに攻撃するが、エルサは勇敢に反撃する。

Her courage finally wins its respect, and it allows her to continue safely to the shore.
彼女の勇気が最終的にノックのリスペクトを買い、ノックは向こう岸まで安全に向かわせてやる。

  • The Water Nokk lurks in all types of water, not just the sea.
    水のノックは海だけでなくあらゆる種の水の中に潜んでいる。
  • Elsa earns the Water Nokk’s respect by slipping a bridle of ice over its nose.
    エルサは氷の場録を鼻に滑り込ませることで、水のノックのリスペクトを得る。
  • Olaf is given a fright when the Water Nokk stares up at him from the bottom of a stream!
    オラフは、小川の底から水のノックに見つめられ、驚かされる。
  • It fiercely guards the secrets of the Enchanted Forest!
    ノックは魔法の森の秘密を激しい態度で守る。

 

Earth Giants(大地の巨人たち)

f:id:ikyosuke203:20191010004950p:plain

f:id:ikyosuke203:20191010003429p:plain

Sleepy rocks
眠たい岩たち

The Earth Giants roam the north at night. By day, they sleep in the hills—unless something wakes them.
大地の巨人たちは夜に北を放浪する。日中は丘で眠る。誰かが彼らを起こさない限りは。

When they rampage through the forest, Elsa must stop them before anyone gets hurt.
彼らが森の中で暴れまわる時、エルサは誰かが傷つけられる前に止めねばならない。

She throws some magical snowflakes into the eastern skies, and the Giants lumber off after them.
エルサは魔法の雪を東の空へと投げ上げ、巨人たちはそれを追いかけのそのそと歩いていく。

  • They have enormous noses that can sniff out magic.
    彼らには、魔法を嗅ぎつける巨大な鼻がある。
  • When they walk, they shake the Earth with a boom, boom, boom.
    彼らが歩くと地面がドシンドシンと揺れる。
  • They stamp on foes, slam them with their fists, or throw boulders at them.
    彼らは敵を踏み潰したり、拳で殴ったり、巨大な岩を投げつけたりする。
  • They can be mistaken for mountains when they are asleep.
    彼らが眠っている時山と間違えられる。

 

Ice boat(氷のボート)

f:id:ikyosuke203:20191010003251j:plain

Elsa won’t let Anna go with her to look for Ahtohallan.
エルサはアトハランを探しにいく時、アナを連れて行こうとしない。

It's too risky!
リスクがありすぎるからだ。

She magics an ice boat under Anna and Olaf and launches them off in it—to safety, or so she hopes.
エルサは魔法で氷のボートをアナとオラフの下に作り、2人を乗せて発車させた。安全に。すくなくともエルサはそう願った。

Unfortunately, the boat goes out of control, Olaf panics, and Earth Giants line their way.

不運にも、ボートは制御不能になり、オラフはパニックになる。そしてその道には大地の巨人たちが並んでいた。

Then Anna spots a waterfall up ahead…
そしてアナはその先に滝があるの見つける…

f:id:ikyosuke203:20191010003459p:plain