06. Queen Anointed
位置付け(06. Queen Anointedまでの経緯)
ハンスの自己紹介ソング、 05 Hans of the Southern Isles が終わると、戴冠式の始まりを告げる金が鳴ります。アナは、「またあとで会えるわよね?」とハンスに声をかけ、舞台からはけます。
前回、 Hans of the Southern Isles で絵の紹介をさせてくださった潤子さんによれば、この時ハンスがちっさくガッツポーズをしてたそうな!
そして、アンサンブルによって、エルサを讃えるアカペラ曲、 Queen Anointed が歌い始められます。
ちなみに映画版では、アレンデールの聖歌隊?が歌う、 Heimr Àrnadalr が入りますが、ブローズンではこれが Queen Anointed に置き換えられています。
イントロは、 Vuelie のフレーズから始まります。
歌詞・対訳
[Ensemble]
Na na na heyana
Nahi yahanaha
Queen anointed
Queen anointed
Queen anointed
聖別されし女王
Our chosen daughter
我らが選ばれし女性
With
神聖な黄金の冠をお召しになられ
Northern glory, our golden sister
北方の栄誉、我らが黄金の姉君
The heir to kings of old
歴史ある王たちを後継される方
Let our voice
This sacred hour
(Let our voice)
我らの声で この神聖なるときに
Sing praise and bring to light your power
賞賛して貴方様のお力を明るみに出そう
(Bring to light your power)
貴方様のお力を明るみに出そう
Noble Queen of our Northern Islands
我らの北方諸島の高貴な女王様
We are in your hands
我らの全ては貴方様にお委ねします
解釈・解説
[Ensemble]
Na na na heyana
Nahi yahanaha
Queen anointed
Queen anointed
Queen anointed
聖別されし女王
Our chosen daughter
我らが選ばれし女性
With
神聖な黄金の冠をお召しになられ
Northern glory, our golden sister
北方の栄誉、我らが黄金の姉君
The heir to kings of old
歴史ある王たちを後継される方
ハンスの歌の前で
アナが、自分のことについて “I'm not the heir, I'm just a spare” といった時の "heir" ですね。
Let our voice
This sacred hour
(Let our voice)
我らの声で この神聖なるときに
Sing praise and bring to light your power
賞賛して貴方様のお力を明るみに出そう
(Bring to light your power)
貴方様のお力を明るみに出そう
"Bring to right your power" 「貴方様のお力を明るみに出そう」、「明らかにしよう」、「お見せください」、というフレーズ。
これ、普通に考えれば、アレンデール国を統治してくださるためのお力を、ってことなんでしょうけど、エルサの場合、別の "power" がありますから、そのダブルミーニングという理解もできるのでしょうか。
本当の意味でこの夜 "power" が明るみに出てしまうわけですし、この後に間をおかずに始まるエルサの曲 "Dangerous to Dream" の内容からしても、この "Bring to right your power" は、エルサの魔法暴露の暗示と捉えても良さそうです。
Noble Queen of our Northern Islands
我らの北方諸島の高貴な女王様
We are in your hands
我らの全ては貴方様にお委ねします
"We are in your hands" ですって。
エルサ陛下大好きな皆さん、音源が出たらこれは合唱できるようにならねば、ですね。
なんてったって公式の陛下讃美歌ですから 笑
さぁこの曲の直後、この曲や、アナのソロ曲 "Do You Want to Build a Snowman" に対するアンサーソングに当たるエルサの初ソロ曲。07 Dangerous to Dream が間をおかずに始まります。
他のナンバーも更新中。ブローズン関連記事一覧はコチラ↓↓↓