westergaard 作品分析

映画、ミュージカル、音楽、自分が好きなものを分析して語ります。

【非公式楽曲】Touch Of Ice 歌詞・和訳(Julie Kryk 2014)について

はじめに

昔のメモを整理していたら忘れかけていたものが出て来ました。

それは「Touch Of Ice」という楽曲の対訳メモ。

これは、本編登場後に最初の短編Frozen Feverが公開される4〜5カ月前にネットで当時話題になったエルサの内面ソングとされるものです。

「これが短編に使われるんじゃないか」、とか「いやいや続編の曲だ」などいろんな話が出ていて、結局ただのファンメイドの非公式楽曲だったらしいというオチなのですが、ブローズンが世に出て一年、F2の情報も出はじめた今改めて聴き直すと、意外と良くできているなということに気づいたので、今回は5年前のメモに残っていた訳を繋ぎ合わせながら、対訳をつけてみました。

 

最初にアップされた動画はどうやら消されているようですが、こちらがアップ主と同じ名前を名乗る動画。

ちなみにこの動画の画像に出ている frozenthesequel.com というサイトを探したところ、もう存在しないようです。

にしてもロペス夫妻が書きそうな曲を再現していて、非公式ながら感動します笑
ぜひお聞きになりながら下の歌詞、対訳をご覧ください。

 

www.youtube.com

 

歌詞・対訳

This flowing water
Reflects the sun in your eyes
流れる水が
あなたの瞳の太陽を映し出す

 

I wish you could see
The part of me that I must hide inside
気づいて欲しい
私の隠さなきゃいけない一面に

 

They think I can control it
制御できるって思われてるけど

 

But as time goes by
This power's getting stronger
この力は
日に日に強くなるの

 

 

Who am I?
いったい私は何者なの...


Will I be defined by this curse I hold inside?
生まれ持った"呪い"で 自分を決めつけられちゃうの?

Should I be deprived of a life that I deserve?
自分らしい人生なんて 捨ててしまうべきなの?

Just because life threw me a curve
ただ運命がいたずらしたのよ

I'm just a Girl, with a touch of ice
普通の女の子だもの ちょっと"氷気味"なだけの…

 

For you, it's easy
To be who you really are
あなたは楽よね ありのままで居られるもの

I wish you could give
The true love kiss that wakes me up inside
"真実の愛のキス"で 呪いを解いてくれたらいいのに

But nothing can control this
でも 何も手立てはないのよね

And as years go by
It will only get stronger
それに この力は年々強くなる一方よ

 

Who am I?
いったい私は何者なの...
Will I be defined by this curse I hold inside?
生まれ持った"呪い"で 自分を決めつけられちゃうの?

Should I be deprived of a life that I deserve?
自分らしい人生なんて 捨ててしまうべきなの?

Just because life threw me a curve
ただ運命がいたずらしたのよ

I'm so much more than just a touch of ice
きっと私は ただ"氷気味"なだけじゃないはず

 

What would I give
To hold your hand in mine and really live
私は何ができるかな
手を取り合って ありのままで生きられたら

 

Who am I?
いったい私は何者なの…

 

Should I be deprived of a life that I deserve?
自分らしい人生なんて 捨ててしまうべきなの?

Just because life threw me a curve
ただ運命がいたずらしたのよ

I'm warm inside, I'm warm inside
心の内はあったかいの そうあったかいの

With not much to hide, well...
大して隠すこともないの まぁ…

Just a touch of ice
ちょっと "氷気味" なだけなの

 

おわりに

どうですか?

たぶん挿入されるとしたら、Do You Wanna Build a Snowman の裏あたりなのでしょうが、ブローズンが世に出ている今聴くと、「Dangerous To Dream」 のベータ版といってもいいくらいの出来だと思います。

そして現実世界にはあり得ない「True Love Kiss」を少し揶揄するところも、ハンスに裏切られたアナが「私が探していたのはおとぎ話だったのね」と歌う「True Love」とも呼応。さらにはシュガーラッシュオンラインで破壊して来たTrueLoveKiss観ともエコーします。

そして、「Who am I? / Will I be defined by this curse I hold inside? / Should I be deprived of a life that I deserve? / Just because life threw me a curve」と、自分が何者か問うところは、Monsterの原型とも取れますし、
「I wish you could see / The part of me that I must hide inside」
「For you, it's easy / To be who you really are」と、アナと自分を比べて違いを述べるところはまさに「Dangerous To Dream」の「I have to be so cautious / And you're so extreme / we're different you and I」に、
さらに 「I'm warm inside / With not much to hide, well / Just a touch of ice」というところも「'Cause I can't show you / I'm not cold as I seem(DTD)」と対応。

 

ファンメイドの予想ではありますが、これがブローズンの制作過程でボツになった曲だと聞いても信じてしまうような出来。

バックコーラスの入り方も 「Dangerous To Dream」のそれと似ています。

こんなことがあるんですね。