westergaard 作品分析

映画、ミュージカル、音楽、自分が好きなものを分析して語ります。

実写アラジン「Speechless -心の声(劇中歌)」和訳と日本語歌詞(Aladdin 2019)

はじめに

f:id:ikyosuke203:20190529193548p:plain

Naomi Scott as Jasmine (Aladdin 2019)

この曲は劇中で歌われる唯一の新曲であり映画としては初のジャスミンソロ曲です。この『Speechless』はパート1、パート2に分かれており、その二つを繋げたFullバージョンは映画本編では使われずサウンドトラックのみに含まれていますが、歌詞が微妙に異なります。

こちらで紹介してます。

 

ikyosuke.hatenablog.com

 

ちなみに舞台版(ブロードウェイやその日本語版の劇団四季バージョン)ではいわゆる『I WISH ソング』としての「These Palace Walls」がありましたが、それはいわゆるアリエルのいうPart of "that" worldやベルの言う There must be more than this provincial life のようなファジーな、漠然とした「外への憧れ」を歌うような仕上がりでした。

それは舞台版が用意され始めたのが2011年前後であったことを考えればまあ妥当なのですが、2019年に実写化するにあたっては、すこし弱すぎると見られたのか、この、Speechlessはよりメッセージ性の強いものになってます。

なにせ、92年のアニメ版ではジャスミンは A WHOLE NEW WORLD の合いの手しか入れさせてもらえてなかったわけで、まさに「Speechless」、自分の本当の気持ちを歌わせてもらえてなかったということかもしれません。

 

さてさて前置きが長くなるのが私の悪い癖なので、早速歌詞へ。

毎度のことですが、対訳であり直訳ではないので、私の解釈がある程度反映されていることは考慮してください。また本編自体を見たわけではないので、解釈が大きくずれている可能性もあります点、ご了承ください。

 


Speechless (Part1) 歌詞と対訳と日本語歌詞(赤字)

youtu.be

[Verse 1: JASMINE]

Here comes a wave
Meant to wash me away
ほら 私を洗い流そうとする波がやってきた
取り残されそうなの

A tide that is taking me under
私を引きずり降ろそうとする大波が
暗闇にひとりで

Broken again
Left with nothing to say
またこうして壊されて
何も言わせてもらえない
言葉をかき消されて

My voice drowned out in the thunder
私の声は雷の音の中かき消される
心まで折られて

 

[Pre-Chorus: JASMINE]

But I can't cry
でも泣いてはいられない
でも負けない

And I can’t start to crumble
それに崩れ始めるなんてあり得ない
挫けはしない

Whenever they try
To shut me or cut me down
閉じ込められ切り裂かれそうになっても
裏切られ たとえ辛くても

 

[Chorus: JASMINE]

I can't stay silent
沈黙なんてしてられない
私はもう

Though they wanna keep me quiet
黙っていることを求められるけれども
これ以上黙って

And I tremble when they try it
そうされそうな時私は震えてしまう
いられない だから

All I know is I won't go speechless
わかってるのは私は無言でい続けることはないってこと
そうよ 声をあげて

 

Speechless (Part2) 歌詞と対訳と日本語歌詞(赤字)

youtu.be

[Verse: JASMINE]

Written in stone
Every rule, every word
石に刻まれる
あらゆる取り決め、あらゆる言葉
ただ黙っていることが

Centuries old and unbending
何世紀も昔からずっと変わらない
賢い生き方と

Stay in your place
Better seen and not heard
宮殿にとどまり
容姿は見られるようにして 意見は言わないようにしていた方がいいとされてきた
教えられて来たけど

But now that story is ending
でもほんなお話はお終い
間違いとわかった

 

[Pre-Chorus: JASMINE]

'Cause I
I cannot start to crumble
だって私
崩れ始められないもの
いま声をあげよう

So come on and try
かかってきなさい
そう誰にも

Try to shut me and cut me down
閉じ込め 切り裂こうとしてみなさい
邪魔はさせないから

 

[Chorus: JASMINE]

I won't be silenced
沈黙させられたりしない
私はもう

You can't keep me quiet
黙り続けさせられたりしないわ
これ以上黙って

Won't tremble when you try it
そうされそうでも震えたりしないわ
いられはしない

All I know is I won't go speechless
はっきりわかるの無言でい続けることはないって
心の声 あげて

Speechless
無言ではね
叫べ

Let the storm in
嵐をよび入れなさい
どんなに

I cannot be broken
壊れたりしないわ
裏切られても

No, I won't live unspoken
そうよ、私は言葉を発せずに生きたりしないわ
そうよ 負けない

'Cause I know that I won't go speechless
だってわかるの絶対無言でいたりしないってこと
声をあげて 叫べ

 

[Bridge: JASMINE]

Try to lock me in this cage
この牢屋に閉じ込めてみなさい
閉じ込められても

I won't just lay me down and die
横になって死んでいったりしないから
決して あきらめない

I will take these broken wings
この壊れた翼を持ち出して
折れた翼 空へ

And watch me burn across the sky
空を駆け抜け燃える私をみなさい
解き放って

And it echoes saying–
ほら響くこの声
こだまする

 

[Chorus: JASMINE]

I won't be silenced
私は沈黙させられないわ
その声 聴いて

No you will not see me tremble when you try it
ええ!そうされても私は怯えて震えたりしないわ
誰にも止められはしない

All I know is I won't go speechless
はっきり言えることは私は絶対無言にはならないってこと
心の声 あげて

Speechless
無言にはね!
叫べ


'Cause I'll breathe
When they try to suffocate me
だって窒息させられそうになった時は呼吸をするもの
今こそ 自由の扉開け

Don't you underestimate me
私のことみくびらないでよね
羽ばたいてみせる

'Cause I know that I won't go speechless
だって私は絶対に無言にはならないんだもの
なにも 誰も 恐れない

All I know is I won't go speechless
はっきり言えることは私は絶対に無言にはならないってこと
心の声あげて

Speechless
無言にはね!
叫べ