westergaard 作品分析

映画、ミュージカル、音楽、自分が好きなものを分析して語ります。

劇団四季版 日本語歌詞 アナ雪 姉妹デュエット「あなたを失いたくない」I Can't Lose You 歌詞

f:id:ikyosuke203:20211215204723p:plain

はじめに

追記!(2022/03/18)北米ツアー版の音源が各種配信サービスで配信開始しました!2019年時点の北米ツアーオリジナルキャストの [Elsa]Caroline Bowman❄️& [Anna] Caroline Innerbichler🌻 ペアの音源です。コロナで終焉してしまった更新されたブロードウェイキャストのCiara Renée❄️& McKenzie Kurtz🌻は収録ならず。ただし、以下のYouTube動画でテレビ放送で歌った様子が視聴できます。なお、現在2022年時点の北米ツアーはBowman & Kurtzの両方のミックスペアです。

youtu.be

 

この記事では、わたし westergaard が劇団四季の『アナと雪の女王』を観劇したときにメモしてきたものをもとに、劇団四季版の新日本語歌詞を書き起こし、原詞と比較するという記事です。

今回取り上げるのは、第二幕のアナとエルサの姉妹デュエットナンバーで、映画版には存在しない曲、「I Can't Lose You : あなたを失いたくない」です。

この曲は、オリジナルのブロードウェイ版にはなく、北米ツアー公演とその後のウェストエンド版から追加されたものです。ブロードウェイの刷新されたバージョンにも追加されましたが、その刷新版はコロナ禍で完全に閉幕してしまいました。

ブロードウェイのオリジナル版では、アニメーション映画と同じで「For the First Time In Forever (Reprise) : 生まれてはじめて(リプライズ)」が使われていました。

I Can't Lose You の原詞については当ブログのこちらのページでまとめています。

 

ikyosuke.hatenablog.com

 

劇団四季版のレリゴーや全体についての話などは、こちらでまとめていますのでご参照ください。⬇︎⬇︎⬇︎

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

 

 

「I Can't Lose You」はアナ雪2の後に書かれた曲

f:id:ikyosuke203:20211215205903p:plain

この「I Can't Lose You」は、その台詞が『Frozen II : アナと雪の女王2』の中で使われていることからもわかるように、アナ雪2の影響を強く受けている。

実際、作曲担当のロペス夫妻もそのことを認めている。アナ雪2制作中、両親の死を知りエルサがアナを再び魔法で遠ざける直前の対話のシーンのためにつくった曲があったとか。最終的にそこは監督ジェニファー・リーの判断によりミュージカルシーンにならなかったため、採用されなかったそうだ。アナ雪2の完成後、その曲のアイデアにインスパイアされるかたちで舞台版の「生まれてはじめて(リプライズ)」の代わりになる曲として「I Can't Lose You」を作曲したという。実際つくられていたデモリールが公開されたことはないので、どの程度音楽として似ているのかは明らかになっていない。

この話については、2020年2月に公開されたこちらのインタビューを参照のこと。

youtu.be

 

「Monster」歌詞(青字:劇団四季版歌詞)

歌詞はすべてブログ著者の聞き取った記憶に基づくもので、執筆時点では公式に発表されたものではありません。(2021/12/16)


www.youtube.com

(会話パート)

[ANNA]
No, Elsa wait! Don't go!
ダメよ エルサ 待って! 行かないで!

[ELSA]
I'm just trying to protext you.

私はあなたを守りたいだけなの

[ANNA]
You don't have to protect me. I'm not afraid!

守ってくれなくていい あたしは怖くない!

[ELSA]
What do you want, Anna?

何が望みなの アナ?

(ここから歌)

[ANNA]
This
Just you and I talking and chatting, and taking up space

これよ  ふたりでお喋りしたいだけなの

And you
You look so at peace which I did not predict after all that took place

でも  驚いたわ 穏やかな顔をしているのね

I'm sorry
I didn't know, I couldn't see
I knew you were hiding, but selfishly though you were hiding from me
許して あなたは いつでも
あたしから隠れてると 誤解してた

That's why I've come all this way
To look in your eyes and say
だからこの想い 伝えに来たの

I can't lose you, not again
I can't lose you like then
もう二度と あなたを 失いたくない

If you could see yourself the way I do
Then you'd see why I can't lose you
かけがえのない人なの もう離れたくないわ

 

[ELSA]
Wait!
I'm happy you came, but it's not safe to stay here and talk

待って! 逢えてよかった でもここはもう危険よ

Don't get close, this is all so brand new
Let me first learn to crawl before I try to walk
離れて こんなことは初めてなの どうすればいい?

I'm at home here
Up in the cold
Up in the air

ひとりで いるなら 平和よ

But it all turns to chaos nerar people I love and with how much I care
でも不安なの 大事な人がそばにいると

Please don't remind me to feel
Believe me, the danger is real

心揺れると 危険なことが起きる

 

[BOTH]
I can't lose you, not again
I can't lose you like then
もう二度と あなたを 失いたくない

 

[ELSA]
You don't know the things that I can do
Keep your distance, 'cause

離れているべきよ
わかって あなたを

[BOTH]
I can't lose you
守りたい

[ANNA]
You have to listen
I've come here to tell you
That everything's different now that I understand
ようやく分かりあえた 苦しまないで 一人きりで

[ELSA]
I know you mean well
But the air's getting colder
Just leave me alone
Let me get this in hand

その気持ち 嬉しいけれど 帰りなさい 吹雪になる

[ANNA]
And I'm here for you
We can fix this together
For once try trust me
I'm begging you now
あたしがいる 力合わせれば 立ち向かえる 信じてよ

[ELSA]
Don't you see I'm the storm?

And you make me worse?
I would fix it, but I don't know how!

この吹雪は 私のせい 止めたい でもどうしよう!

 

[BOTH]
I can't lose you
Try to see

守りたい あなたを

[ANNA]
Why can't you talk to me?

追い出さないで

[ELSA]
I'm trying to tell you that

失いたくない

[BOTH]
I can't lose you
Like before

守りたい あなたを

[ELSA (ANNA)]
As much as I wish, I can't  (It's my turn to) 

開けられないの (開けて)

[BOTH]
Open that door!

とびらを!

If you loved yourself the way I do
Then you'd see why I can't lose you!
もう二度と あなたを 失いたくないのよ!

 

(曲は終わり、会話パートへ)

 

[ELSA]
Goodbye Anna.
さようなら アナ。

[ANNA]
Goodbye? No!

さようなら? え 嫌よ

[ELSA]
You'll never lose me.
But you must leave me now!
あなたは決してわたしを失ったりしないわ
でも今は帰って

[ANNA]
Then what about the kingdom?

でもアレンデールはどうなるの?

[ELSA]
You'll make a great queen.
あなたは立派な女王になるわ。

[ANNA]
You can't just leabe it frozen!

国を凍ったままにしないで!

[ELSA]
Frozen?
凍ったまま?

[ANNA]
Do you know? You sort of set off an eternal winter everywhere.
知らなかったの。 エルサは永遠の冬を呼んでしまったみたい 国中に

[ELSA]
No!
え まさか!

 

このあとエルサは映画と同じようにアナの心を凍らせてしまいます。
このシーンはミュージカルシーンから分けられたことに寄ってよりシリアスに描けているように感じました。

来週12月24日にはいよいよ四季版のサントラ発売ですね!

 

今後もエルサとアナの関係性に関わるナンバーを中心に、同様の記事の作成を続けていきます。お楽しみに!

なお現時点で公開しているものは以下の通りです。

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

 

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com