westergaard 作品分析

映画、ミュージカル、音楽、自分が好きなものを分析して語ります。

実写アラジン【ディスク収録・未公開曲】「Desert Moon(デザートムーン)」(歌詞・和訳)

はじめに

f:id:ikyosuke203:20191010210709p:plain

 

世界的にも日本でも大成功を収めた、実写アラジン。

実写バージョンの続編公開も検討されていると言われるほど。。。

collider.com

 

それはそれで楽しみなのですが、新しいコンテンツがウェブ限定で公開(のちにディスクや配信版の特典映像に収録)されたのでそちらのご紹介を。

f:id:ikyosuke203:20190822154520j:plain

劇中でジャスミンがダリアと偽ってアラジンの住処を訪れたときにジャスミンがアラジンが「拝借している」という楽器で弾き始めた母との思い出の曲は、アラジンにとっても母との思い出の曲でした。

約束に現れないアラジンを待つジャスミンとこれから魔法の洞窟へ向かうアラジンが歌う 2人それぞれの母との思い出の曲。

その曲のフルバージョンがアラジンとジャスミンの役者2人、メナ・マスードとナオミ・スコットによって歌われたデュエットバージョンで公式VEVOにおいて公開されました。

今回はその歌詞を聞き取り書き起こした上で訳していきたいと思います。

 

www.youtube.com

www.youtube.com

 

 

歌詞・対訳
 

[Jasmine]
When the shadows unfold
闇が広がり

When the sun hides its gold
太陽がその黄金の輝きを隠し

When the wind and the cold come calling
風と冷たさがやってきて

When the path isn't clear
道がはっきりわからないとき

And the stars disappear
そして星までも消えたとき

As an endless midnight's falling
永遠の真夜中が降りかかるとき

 

[Aladdin]
At the edge of the sky
空の端っこで

There's a moon hanging high
月が高くにぶら下がっている

When you're lost
道を見失ったとき

It'll try to remind you
思い出させてくれようとする

 

[Jasmine]
On a dark desert night
暗い砂漠の夜に

You can look to the light
光に目を向けられるの

Cause it's shining there
だってそこに輝いているんだもの

To find you
あなたを見つけるために

 

[Jasmine & Aladdin]

Desert moon
砂漠の月夜

Light the way
進むべき道を照らして

Till the dark turns to day
闇が明け陽が昇るまで

Like a lamp in the lonely night
孤独な夜に灯したランプのように

Bright and blue
明るく 青く輝く

Desert moon
砂漠の月夜

Wild and free
自然のままに 妨げられることなく

Will it burn just for me?
私だけのために燃えてくれない?

 

[Jasmine]
Shine down
光を降り注がせて

 

[Aladdin]
Shine down
光を降り注がせて

 

[Jasmine & Aladdin]
Till I find my way to you
私があなたへ通ずる道を見つけるまで

 

[Aladdin]

At the edge of the sky
空の端っこで

There's a moon hanging high
月が高くにぶら下がっている

When you're lost you can try the view
道を見失ったとき 視界を開くチャンスをくれる

 

[Jasmine & Aladdin]

'Cause it waits for you there
だってそこで待っているんだもの

And if you see it too
もしあなたにもそれが見えるなら

 

[Jasmine]

I can find my way
こうして見つけられるの

 

[Aladdin]

I can find my way
こうして見つけられるの

 

 

[Jasmine & Aladdin]

I can find my way
私の進む道

To you
あなたへと通ずる

 

こんな素晴らしい曲を本編にもエンドロールにも使わず、後日ネット公開のみだなんて。。。

なんて贅沢なんだ。

 

歌える日本語訳詞をつけて、交流のあるミュージカルシンガーの松岡さや子さんに歌っていただいた動画(2024年2月収録)を掲載しておきます。

youtu.be

 

* もっと読みたい*

 

ikyosuke.hatenablog.com

 

ikyosuke.hatenablog.com

 

 

ikyosuke.hatenablog.com

  

ikyosuke.hatenablog.com

 

ikyosuke.hatenablog.com

 

ikyosuke.hatenablog.com