westergaard 作品分析

映画、ミュージカル、音楽、自分が好きなものを分析して語ります。

Frozen2 アナと雪の女王2:エルサの新曲「Into the Unknown(イントゥジアンノウン)」歌詞・和訳(随時更新:最終更新2019/9/30)

はじめに

歌詞全貌が判明したので、記事を書きなおしました。

コチラへどうぞ。日本語吹き替え歌詞等の情報もコチラ↓↓↓で更新しています!

ikyosuke.hatenablog.com

 

 

(以下、8月当時の記事)

 

f:id:ikyosuke203:20190828205033p:plain

D23 expo のウォルトディズニーアニメーションスタジオのプレゼンテーションの会場へ行っていたフォロワーさんが、Frozen2についてのプレゼンテーションで発表された内容について、英語で詳しくまとめてくれたTumblrを共有してくれたので、そちらを日本語に訳したいと申し出たところ、承諾してくださったのでこちらに訳したものをこちらのブログに記しました。 

ikyosuke.hatenablog.com

こちらには、新キャラのマティアス中尉の登場シーンや、回想シーンで姉妹の母親イデュナ王妃が2人に子守唄を聞かせるシーンや、クリストフの登場シーン、またエルサを心配する穴の仲睦まじいシーンについての詳細レポートを和訳して解説しています。

 

そして今回は、その中でも映画冒頭のエルサの新ソロ曲「Into the Unknown(イントゥ・ジ・アンノウン)」のシーンの映像について、歌詞や映像の詳細までレポートしてくださっており、そちらも紹介していただいたので、訳していきたいと思います。

またYumekaさんの元記事では、この歌詞紹介に続いてストーリー展開の予想もされていますので、こちら原文に当たりたければ以下のリンクからご覧ください。

Yume Dimension — Now that D23 Expo is over and I’ve had some time...

Special Thanks: Yumeka (Twitter @Yumeka36  / Tumblrhttps://yumeka36.tumblr.com/)

 

音楽は部分的に映像で公開されており、以下の二つで視聴することができます。(2019/10/01現在)

www.youtube.com

www.youtube.com

 

 

エルサ新曲「Into the Unknown」 シーン 歌詞・和訳  映像の状況説明(原文:Yumekaさん、和訳:当ブログ筆者)

(!)NOTICE(!)
これはYumeka さんが記憶に基づいて書き起こした歌詞や情報ですので、正確さについての保証はありません。また私の解釈での翻訳であることはご了承いただいた上で、参考程度に見ていただければと思います。

 

 

f:id:ikyosuke203:20191001003721p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001003833p:plain

As Elsa’s walking down the corridors of the castle.
エルサがアレンデール場内の廊下を歩きながら

 

I can hear you, but I won’t.
聴こえてくるの でも聴かないようにするの

Some look for trouble while others don’t.
自分で災難を招くような余計な真似をする人もいれば、そうでない人もいる

There’s a thousand reasons I should go about my day
私が自分の日常を送るべき理由は千とある

and ignore your whispers which I wish would go away, oh. Oh.
だからあなたのささやきを無視するの
どこかへ消え去って欲しいの、切実に

 

You’re not a voice.
声じゃないわね

You’re just a ringing in my ear
ただの耳鳴りね

and if I heard you – which I don’t…”
あなたの音を聴くとき…
いいえ私は聴かないわ

 

She stops and looks at paintings on the wall, One is of the Frohana group and the other is of her parents.
エルサは立ち止まり、壁にかけられているフローズンファミリーの絵と、両親の絵を見上げる。

f:id:ikyosuke203:20191001002904p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001003002p:plain

...everyone I’ve ever loved is here within these walls.
私が愛してきたみんながここ、お城の内側にいるの

I’m sorry secret siren but I’m blocking out your calls!
ごめんなさい、神秘的な誘う歌声さん
でもその呼びかけは遮らせてもらうわ

f:id:ikyosuke203:20191001003925p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001004002p:plain

 

She continues walking through the castle and ends up outside.
エルサは歩きお城を抜けて外へ出てきた。

I believe it’s the exact same location where she fled Arendelle in the first movie, the area behind the castle near the fjord.
(Yumekaさんが思うに)おそらくそこは一作目でエルサがアレンデールから逃亡した時とまったく同じ場所、お城の裏のフィヨルドのそばのエリア。

 

f:id:ikyosuke203:20191001003034p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001003222p:plain

Are you here to distract me
私の気を散らそうとしにきてるの?

so I make a big mistake?
私に大きな過ちを犯させるために?

 

Or are you someone out there who’s a little bit like me,
それともどこかにいる、ちょっとばかり私みたいな誰かで

who knows deep down I’m not where I’m meant to be?
実はいるべき場所に 私が今いないことを知ってるの?

 

Every day’s a little harder as I feel my power grow.
自分の力が毎日少しずつ強くなるのを感じるの

 

Don’t you know there’s a part of me
わかってくれないの? 私の中のどこかに

that longs to go into the unknown?
未知の領域へ行きたいと切望している部分があることを

 

※以下の紫色の部分は2019年9月30日に日本で特別公開されたクリップで明らかになった歌詞です。

 

I’ve had my adventure
私の冒険はもう終わったの

Don’t need something new
新しいなにかは必要ないの

I’m afraid of what I’m risking if follow you
あなたを追いかけるために犯すリスクを恐れてる

Into the Unknown
未知の領域へ

Into the Unknown
未知の領域へ

Into the Unknown
未知の領域へ

 

Are you out there?
そこにいるの?

Do you know me?
私を知ってるの?

Can you feel me?
私のことを感じられるの?

Can you show me?
見せてよ?

 

 

Around this point, the magical ice particles that we saw in the trailer appear.
この辺りで、予告編に登場していた魔法の氷の粒子が現れる。

The first image they form is a heard of reindeer, like we saw in the trailer scene with Kristoff and Sven.
その粒子が描き出す最初の映像は、予告編でクリストフヤスヴェンとともにいたトナカイの群れ。

f:id:ikyosuke203:20191001004050p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001003335p:plain

f:id:ikyosuke203:20190828205121p:plain

Then the fire spirit (it looks like a little wispy, bouncy flame, just like the purple fire from the trailer),
続いて炎の精(ほっそりとした、バウンドする炎、ちょうど予告編に出てくる紫色の炎のような感じ)、

f:id:ikyosuke203:20190828204803p:plain

then the Nokk,
それから水の精Nokk、

f:id:ikyosuke203:20190828204836p:plain

then the earth giants,
そのあとに土の巨人、

f:id:ikyosuke203:20190825121337p:plain

and then the blowing leaves.

それから風に吹かれる枯葉が。

f:id:ikyosuke203:20190828204929p:plain

There was also a moment the ice particles seem to “pull” her towards the edge of the land and she spontaneously makes a ledge of ice so she can follow them even farther.
また、その氷の粒子がどうやらエルサを「引っ張り」陸地の端っこへ導き、さらにそれを追いかけていけるように、エルサが無意識に氷の出っ張りを作り出すシーンもあった。

f:id:ikyosuke203:20190828204950p:plain

This leads to the other trailer scene of her reaching her arm out towards the fjord before the ice crystals with the symbols appear all around her. 
このシーンが予告編にあったもう一つ別のシーン、エルサがフィヨルドの方に向かって腕を伸ばしているシーン、ちょうど柄の書かれたクリスタルが飛び出してくる直前のあたりのあのシーンにつながる。

f:id:ikyosuke203:20190828205033p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001003438p:plain

f:id:ikyosuke203:20191001003646p:plain

f:id:ikyosuke203:20190828205053p:plain

The footage ends there.
D23で上映された映像はここで終わり。

 

 

書き起こしと和訳、終わり。

さて一体実際はどんなメロディなのでしょうか?

この先も曲の続きがあるのでしょうか?

私の個人的な予想にすぎませんが、Into the Unknownの楽曲のみについては、プロモーションのために、一曲丸々の映像がYouTubeなどで9月末~10月中旬くらいまでに公開されるのではないか、とおもっています。

はやくフルバージョンで見て見たいですし、色々な想像をさせられる歌詞になっています。
みなさんの考察や分析の材料のご参考まで。

 

他の曲はこちらから 

 

ikyosuke.hatenablog.com

 

 

*もっと読みたい*

ikyosuke.hatenablog.com
ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com


ikyosuke.hatenablog.com

ikyosuke.hatenablog.com