04. For the First Time in Forever
位置付け
03. Do You Want to Build a Snowman? のラストで扉越しに座り込んだエルサが "Do you wanna build a snowman?" と呟いた後、そのままエルサは立ち上がり、翌日の戴冠式に向けて準備をします。
司教が来て、式典で人々を前に持たねばならない王笏と宝珠を見せますが、エルサは触ろうともしません。
その後ろでは、 アグナルのテーマとも言える、do
父アグナル国王が言っていた、" a day when you have to stand before your people without them" (手袋を外して国の人たちの前に立たねばならない日)がついに来たことが示されます。
そして舞台が転換し、アナの部屋へ。
女性の召使いがドレスをもって部屋へ来て、アナを起こそうと声をかけます。
起き上がったアナは、髪はボサボサ。これは映画版と同じですが、手にはなんと、「サー・ヨルゲンビョルゲン」が!
(オラアドこと Olaf's Frozen Adventure、邦題『アナと雪の女王 家族の思い出』を参照のこと。)
実は、A Little Bit of You のシーンにもちらっと登場しますが、このベッドでアナが持っているのが最後の登場になります。それにしてもオラアドでエルサが再発見した時、アナは「これは誰?」って尋ねるので、知らない設定になっていますから辻褄はあいません。
(まあプロダクション期間が両方被っていたことも想定されますし、調整がうまくいかなかったのでしょうか。うーん惜しい。けど映画と舞台は、製作陣がいくら同じような顔ぶれでもあくまで別の作品ですからね。)
そして、寝ぼけてたアナも、召使いの二人が持って来たドレスを見て、思い出します!
待ちに待った戴冠式です!
歌詞と対訳
では早速歌詞と対訳いきます。映画版からの変更・追加部分は赤字にしてあります。
※1.なお歌詞は、私が聴き取ったものになるので正確かどうかの保証はありません。また対訳もざっくりとつけていますのでご指摘やご意見ありましたらコメントしてください。
※2.歌詞だけが見たい場合はこのままみてください。「続きを読む」以降では、合間で解釈や解説を語りながら、あらためて歌詞をおさらいします。
[Anna]
The window is open, so's that door
窓も開いてて、ドアも開いてる
I didn't know they did that anymore
こんなの私が知ってる限りでは初めて
And
それに優しい二人がドレス着るのを手伝ってくれるの
"Thank you! Thanks!"
ありがとう!どうも!
For years I've roamed these empty halls
ずっと行ったり来たりしてた誰もいない大広間
Why have a ballroom with no balls?
舞踏会を開いてこその舞踏室でしょ
Coronation day is just the best!
戴冠式ってほんと最高!
There'll be actual, real-life people
ホントの生きてる人が来るんだ
It'll be totally strange
なんだかとっても妙な感じ
Wow, am I so ready for this change?
あぁ、私ったら心の準備はできてるかしら?
For the first time in forever
ほとんど永遠ぶりに
There'll be music, there'll be light
音楽が奏でられや陽が差し込む
For the first time in forever
ほとんど永遠ぶりに
I'll be dancing through the night
夜通し踊り続けるの
Don't know if I'm elated or gassy
大はしゃぎ?それとも有頂天?
But I'm somewhere in that zone!
でもなんかそんなとこ!
'Cause for the first time in forever
だってほとんど永遠ぶりに
I won't be alone
独りじゃないもの
"(gasp) Oh, I can't wait to meet everyone!"
(息を呑む)あぁみんなに会うのがまちき入れないわ!
"(gasp) What if I meet ... the one?"
(息を呑む)運命の人にあっちゃったりして?
Tonight, imagine me, gown and all
今夜の私はガウンとか身にまとって
Fetchingly draped against the wall (gasp)
魅力的に壁にもたれかかっちゃったり(息を呑む)
The picture of sophisticated and grace
まさにエレガントで上品って感じ
(gasp) I suddenly see him standing there
(息を呑む)突然、立ってる彼に気がつくの
A beautiful stranger, tall and fair
背が高くて色白の美しい見知らぬ人に
I wanna stuff some chocolate in my face
チョコかなんか頬張るものが欲しくなるわ
But then we laugh and talk all evening (gasp)
んでそれから一晩笑ってお喋り
Which is totally bizarre
とっても可笑しいわ
Nothing like the life I've led so far
こんなの人生で初めてよ
For the first time in forever
ほとんど永遠ぶりに
There'll be magic, there'll be fun
魔法のようなことや楽しいことに出会えるの
For the first time in forever
ほとんど永遠ぶりに
I could be noticed by someone
誰かの目に留まるかも
And I know it is crazy
わかってるわ馬鹿げたことだって
To
恋を夢見るなんて
But for the first time in forever
でもほとんど永遠ぶりに
(gasp) At least I've got a chance
チャンスはきたのよ
[Elsa]
Don't let them in
悟られないように
Don't let them see
見られないように
Be the good girl you always have to be
私はいい子でいなきゃ、いつでも
Conceal, don't feel
隠して、感じないように
Put on a show
さあやるわよ
Make one wrong move and everyone will know
一つでもミスればみんなにバレちゃうの
But it's only for today
でもそれも今日一日のこと
[Anna]
It's only for today
今日一日だけ
[Elsa]
It's agony to wait
早く終わって欲しい
[Anna]
It's agony to wait
待ちきれないわ
[Elsa]
Tell the guards to open up the gates
門を開けるよう衛兵に指示して
[Anna]
The gates
[Guests & Townspeople]
The gates, the gates, the gates
[Anna / (Elsa)]
For the first time in forever (Don't let them in, don't let them see)
ほとんど永遠ぶりに (悟られないように、見られないように)
I'm getting what I'm dreaming of (Be the good girl you always have to be)
夢みてたことが現実のもになって来てるの (いい子でいなきゃ、いつでも)
A chance to leave my lonely world (Conceal)
私の孤独な世界を抜け出すチャンスよ (隠して)
A chance to find true love (Conceal, don't feel, don't let them know)
そして運命の人を見つけるチャンス (隠して、感じないように、知られないように)
[Guests & Townspeople]
For the first time in forever
ほとんど永遠ぶりに
We're no longer shut outside
やっと中へ入れてもらえる
For the first time in forever
ほとんど永遠ぶりに
The gates are open wide
城の門が開かれてる
[Anna / (Guests & Townspeople)]
I know it all ends tomorrow
明日になったら何もかも終わりなのはわかってる
So it has to be today
だから今日しかないの
'Cause for the first time in forever (The first time)
だってほとんど永遠ぶりに
For the first time in forever (The first time in forever)
ほとんど永遠ぶりに
Nothing's in my way! (Today!)
なににも邪魔されないわ!(今日は!)
続きを読む